베트남성씨유래

kimswed 2009.11.15 07:50 조회 수 : 6467 추천:823

extra_vars1 ||||||||||||||||||||||||||| 
extra_vars2 ||||||||||||checked||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 


한-베 성명 호칭문화, 호뗀비엣남 (Họ Tên Việt Nam)

베트남 문화를 제대로 이해하기 위해서는 이들의 성격, 풍속, 의식주 등 다양한 관점에서 관찰이 필요하다. 이번 호에는 특별히 베트남과 한국의 호칭문화를 비교해봄으로써 양국문화를 공통점과 차이점을 되집어보기로 하자.

베트남인의 성명은 성, 중간이름, 그리고 이름으로 구성되어 있다. 그리고 한국과 마찬가지로 그들의 성씨 제도는 중국에서 도입된 것이다. 한자가 폐지되면서 자신의 이름을 한자로 쓸 수 있는 베트남인은 극소수이지만, 이름 뒤에는 한자의 의미가 숨어 있다. 베트남어는 성조 언어로서 6종의 높낮이를 가지고 있는데, 베트남 이외의 국가에서는 보통 이 복잡한 성조 부호를 떼고 표기하는 경우가 많다.

성 (Họ; 호)      

베트남인의 성씨 (약 100여개)는 중국에서 유래되었으나, 남부의 일부에서는 참족계통에서 유래된 성씨도 있었다. 그러나 현재는 모두 베트남화되어 구별하기 어렵다. 한국의 성씨와 비슷하게 상위권의 일부 성씨가 전체에서 차지하는 비중이 대단히 넓다. 특히 가장 많은 성씨인 ‘Nguyễn 윙(중국어: 阮, 한국어: 완)’ 씨는 무려 그 비율이 38.4%나 된다. 이 성씨는 중국인(특히 남부)에게도 있으나, 그 비율은 베트남보다 훨씬 낮다. 현재 가장 많이 사용되는 베트남 성씨의 순위는 다음과 같다.
1)  Nguyễn(阮 윙; 38.4%)
2) Trần (陳 쩐; 11%)
3) Lê (黎 레; 9.5%)
4)Huang/Huỳnh/Hoàng(黃 후앙/후인/호앙; 5.1%)
5) Phạm (范 팜; 5%)
6) Phan (潘 판; 4.5%)
7) Vũ/Võ (武 부; 3.9%)
8) Đặng (鄧 당; 2.1%)
9) Bùi (裴 부이; 2%)
10) Đỗ (杜 도; 1.4%)
11) Hồ (胡 호; 1.3%)
12) Ngô (吳 응오; 1.3%)
13) Dương (楊 즈응; 1%)
14) Lý (李 리; 0.5%)


* 한편 한국에는 현재 약 250개의 성이 사용되고 있으며 각 성씨마다 한 개 이상의 본관이 있 다. 현재 10대 성씨 [김 (46%), 이, 박, 최, 정, 강, 조, 윤, 장, 임 등]가 한국인 전체인구의 약 64%를 차지하고 앞의 네 성씨가 그 절반을 차지한다. 베트남과 마찬가지로 소수의 상위 성씨에 인구가 집중되어 있다. 또한 우리나라에서는 “부모 성 함께 쓰기 운동” 이 1990년대 후반부터 전개되기도 했는데 페미니스트 고은광순, 영화감독 이송희일, 영화제작자 김조광수 등이 일례다. 참고로 중국의 10위권 성씨 순위는 王(왕)-李(이)-張(장)-劉(유)-陳(진)-楊(양)-黃(황)-趙(조)-吳(오)-周(주) 등이다.

중간이름       

미들 네임은 아이의 부모에 따라 매우 제한된 범위 내에서 선택되었는데, 여성의 경우는 극단적으로 편중되어 거의 대부분의 베트남 여성은 ‘티’ Thị(氏)를 중간이름으로 가지고 있다. 한편 남성의 경우는 반 Văn, 흐우 Hữu, 득 Đức, 꽁 Công, 꽝 Quang등이 많으며 보통 다음과 같은 기능을 갖고 있다.
1) 세대 구분: 형제나 자매는 보통 같은 미들 네임을 붙이기 때문에, 그들은 그들의 부모 대나 자식 대와 구별되었다.
2) 성씨의 세부 분류를 표시하기도 한다. “Nguyễn Hữu”, “Nguyễn Sinh”(같은 윙 씨라도 중간이름으로 구별)
* 한편 한국 이름에는 서양식 이름에 보이는 가운데 이름(Middle Name)이 없다. 그러므로 이 면에서 볼 때는 베트남 성명이 서양식에 가깝다고 볼 수 있다. 한편 한국인의 성명은 한 음절의 성과 두 음절의 이름으로 이루어진 세 음절의 성명이 가장 흔하며, (가운데 음절이 미들네임은 아님) 그 다음으로 한 음절(외자)의 이름을 가진 두 음절 성명이 많고, 두 음절의 성으로 이루어진 복성의 경우에는 외자 이름인 경우가 많다. 
                          
이 름       

베트남 이름에는 모두 고유한 의미가 있는데, 여성은 아름다움을 나타내는 형용사나 꽃 이름 [예- 호아 (Hoa;꽃), 란 (Lan;난초), 응옥 (Ngọc; 진주) 등], 남성에게는 부모가 그 아이에게 바라는 덕목이나 품성 등을 반영하는 이름 [예 - 득 (Đức;德), 방 (Văn;文), 민 (Minh;明), 찌 (Chí; 志)] 등을 붙였다. 베트남인은 한국과 달리 보통 호칭할 때 서로의 이름을 부르며, 공식적인 경우에도 이름에 필요한 직함이나 경칭을 붙여서 호칭하는 것이 보통이다. 단 문서나 공식적으로 이름을 밝힐 때에는 성씨도 사용한다. 한편 여러모로 대조적인 남부와 북부 사이에는 호칭에서도 차이가 존재하는데, 과거의 북부 기혼여성은 성에 티 (Thị)를 붙여서 호칭하는 것이 일반적이었다. 그 외 매우 유명한 몇몇 사람들은 ‘성+애칭’ 만으로 호칭되는데 베트남의 국부인 호찌민 (Hồ Chí Minh)을 ‘박호’ (Bác Hồ;호 아저씨)라고 부르는 경우가 대표적인 예다.
* 한편 한국이름은  중국유교문화권의 영향으로 한자로 표기할 수 있다.(베트남인들은 자신의 성명을 한자로 표기할 줄 모름) 또한 1947년 이후 (금난새가 시초), 가람, 슬기, 푸름, 힘찬, 등 고유어로 된 이름들도 속속들이 생기고 있다. 
 
베트남인 호칭의 예     
 
현 베트남의 총리인 Nguyễn Tấn Dũng ‘윙떵융’은 성이 ‘윙’, ‘떵’이 미들 네임, ‘융’이 이름이다.
공식적으로 그는 ‘미스터 융’(Mr. Dũng) 즉, 경칭 + 이름으로 호칭되며, 절대로 미스터 윙 (Mr. Nguyễn)이라고 하지 않는다. 즉 성명을 기재할 때는 우리나라와 마찬 가지로 성을 먼저 쓰고 이름을 나중에 쓰지만 호칭 시는 정반대다.
* 한편 한국인은 상대나 자신의 성씨를 묻고 답할 때, 일반적으로 ‘김’과 같이 단독으로 말하지 않고 ‘~김씨’와 같이 씨(氏)를 붙여 답한다.또한 타인에게 부모나 선생님의 성명을 말할 경우에는 “홍, 길자, 동자입니다”와 같이 이름의 성을 제외한 각 글자 뒤에 자를 붙여서 말하는 것이 예의다.

박호의 이름은 몇 가지 ?
아마도 베트남인 가운데 이름이 가장 많은 사람을 들라면 단연 박호 (Bác Hồ)다.
그는 1890년 5월 19일 생으로 출생시 부터 1969년 9월 2일 사망할 때 까지
십여가지 이상의 이름을 사용했다.
1) 윙떡탄 (Nguyễn Tất Thành) - 어릴 적 이름
2) 방바 (Văn Ba) - 1911~19 년 프랑스 선박에 승선할 때
3) 윙아이꾸억 (Nguyễn Ái Quốc) - 1919 ~ 23 년 베트남 애국동지회 활동시기
4) 쨍방 (Chen Vang) - 23년 6월 모스크바로 소비엣 국제 공산당 활동시기
5, 6) 리투이 (Lý Thụy), 브응 (Vương) - 1924. 11. 11 중국 광주 거주 시기
7) 터우찐 (Thầu Chín) - 1928년 태국망명시절
8) 똥방서 (Tống Văn Sơ) - 홍콩에서 영국경찰에 체포될 당시
9) 호광 (Hồ Quang) - 1938년 중국 팔로군 참가 시
10)린 (P.C Lin) - 중국 신문 기고 시
11)호찌민 (Hồ Chí Minh) - 1942. 8.13 베트남혁명무장세력과 연락을 위해 중국으로 건너갈 때