extra_vars1 | ||||||||||||||||||||| |
---|---|
extra_vars2 | ||||||||||||checked||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |
Children use their parents as models.
(아이들은 부모를 규범으로 삼는다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
모델이라고 하면 우리는 흔히 몸매가 날씬하면서도 키가 큰 패션모델을 생각하기 쉬우나
우리 사회에서 진짜 중요한 모델들은 부모들이다. 왜냐하면
Children use their parents as models.
(아이들은 부모를 규범으로 삼는다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
라는 사실 때문이다. 더구나
Children use their parents as models, whether the model is good or bad.
(아이들은 그 모델이 좋든 나쁘든 부모를 규범으로 삼는다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
이제 아주 대비가 잘 되는 두 가정을 살펴보자.
Mrs. Goodhouse is a conscientious housekeeper.
(Mrs. Goodhouse는 성실한 가정주부이다.)
When she goes to work, her children clean the apartment.
(그녀가 일을 하러 나가면 아이들은 아파트를 청소한다.)
The eldest daughter takes all the rugs outside and shake them.
(맏딸은 양탄자를 밖으로 들고 나가서 먼지를 턴다.)
The middle daughter does all the dishes.
(둘째딸은 설거지를 한다.)
The youngest daughter vacuums.
(막내딸은 청소기로 청소를 한다.)
The only boy in the family makes all the beds.
(집안에 하나밖에 없는 아들은 침대를 모두 정리한다.)
They put fresh flowers in a vase for their mother.
(아이들은 엄마를 위하여 화병에 신선한 꽃을 꽂는다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
그러나 다른 가정은 이것과는 정반대이다.
Mrs. Frowze is a terrible housekeeper.
(Mrs. Frowze는 형편없는 가정주부이다.)
When she goes to work, her children make a big mess.
(그녀가 일을 하러 나가면, 그녀의 아이들을 집안을 엉망으로 만든다.)
One of them drink some coke and break the bottle.
(한 아이는 콜라를 마시고 그 병을 깨뜨린다.)
The glass isn’t swept up, and the stain ruins the rug.
(유리는 치워지지 않고 얼룩이 양탄자를 더럽힌다.)
The children eat bananas and oranges.
(아이들은 바나나와 오렌지를 먹고)
and throw the peels on the floor.
(그 껍질을 바닥에 버린다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
Both mothers come home to a reflection of themselves.
(두 엄마는 자신들이 그대로 반영된 집으로 돌아온다.)
They come back home to a reflection of their habits.
(그들은 자신들의 습관이 반영된 집으로 돌아온다.)
But only one of them will be glad of.
(그렇지만 오직 한 사람만이 기쁨을 가지게 될 것이다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
자, 그렇다면 여러분들은 어떤 모델이 되고 싶은가? 여기에 가정주부의 예를 들었지만 아이들은 엄마나 아빠를 모델로 삼을 수밖에 없기 때문에 부모가 하는 대로 그대로 따라하게 되는 것이다.
Children model themselves on their parents.
(아이들은 그들의 부모를 모델로 삼는다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
그래서 우리 부모들은 아이들 앞에서 언제나 모범적인 삶을 살아야 하는 것이다. 학교 선생님들도 아이들의 모델이 되어야 하고, 정치가들도 사회지도층 인사들이 모두 모범적인 모습을 보여야만 아이들이 건전하게 자라게 되는 것이다. 자신은 바른 생활을 살지 않으면서 아이들에게 바른생활을 하라고 훈계하는 것은 ‘바담 풍’이라고 잘못 가르치면서 ‘바람 풍’이라고 말하라고 강요하는 것이나 다름없다.
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
He is a perfect model of one’s father.
(그분은 완벽한 아버지 모델입니다.)
He is a perfect model of one’s mother.
(그분은 완벽한 어머니 모델입니다.)
이런 말을 들을 수 있도록 우리 모두 노력해 보자. 잔소리와 훈계가 아이들을 훌륭하게 만드는 것이 아니고 과외 공부가 아이들을 성공시키는 것이 아니다. 우리 부모들이 모범적인 모습을 보일 때 아이들이 멋지게 자라게 되는 것임을 잊어서는 안 된다
안정현 박사
연세대학교 졸
펜실바니아주립대 언어학 박사
부산대 영문학과 교수
미 DIA대학교 총장 역임
현:호치민인문사회대학교 한국학센타 자문교수
http://www.vnknewspaper.com 생활영어 기고