생활영어125

kimswed 2011.10.26 15:43 조회 수 : 2524 추천:526

extra_vars1 ||||||||||||||||||||| 
extra_vars2 ||||||||||||checked||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 



No bones are broken.

(대수롭지 않아.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

주말에 직장동료들과 어울려 축구시합을 하다가 서로 심하게 부딪쳐서 넘어지는 경우가 생긴다. 동료들이 몰려와서

Are you alright?

(괜찮아?)

Are you injured?

(너 다쳤니?)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

라고 물으면서 걱정을 하게 된다. 이런 때 약간의 찰과상은 생겼으나 경기를 계속하는데 별 지장이 없다면

No bones are broken.

(, 뼈가 부러진 건 아니야.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

하고, 한 마디 하면서 싱긋 웃어 준다면 주위 동료들을 기쁘게 할 것이다. 이 표현은 직역을 할 것이 아니고 대수롭지 않아!’라고 번역하는 것이 좋을 것이다. 어떤 일이 대수롭지 않다는 표현으로 경우에 따라 영어에는 여러 가지 표현이 있는데

It is insignificant.

(그건 유의미한 건 아니야.)

It counts for nothing.

(대수롭지 않아.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

등은 학술논문에서 통계학적으로 어떤 요소(factor)가 별 의미가 없을 때 쓰이는 말이고,

It is beneath my notice.

(그건 관심을 기울일 일이 아니야.)

It is off the map.

(별 관심이 없어.)

It doesn't matter much.

(그건 대수롭지 않아.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

등은 어떤 사건이 대수롭지 않을 때 사용할 수 있을 것이다. 미국에 이민간 어떤 한국 사람이 교통사고를 당했다고 한다. 그래서 긴급 구조대 911이 와서 사고 난 자동차 안에서 피를 흘리면서도 자동차가 찌그러져서 탈출하지 못하는 사람에게

Are you Ok?

(괜찮아요?)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

하고 묻자 이분은 이런 경우 어떻게 대답해야 하는지를 영어로 잘 몰라서 한국에서 배운 회화 책에 나오는 대로

I am fine, thank you. And you?

(나는 잘 있어요. 당신은 어떠세요?)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

라고 대답을 했다는 웃지 못 할 이야기가 있다. ‘break’는 영어에서 다양하게 사용되는데,

The rope broke when they were climbing.

(그들이 밧줄을 붙들고 등산을 할 때 밧줄이 끊어졌다.)

The window suddenly broke into pieces.

(창문이 갑자기 산산조각으로 부서졌다.)

He broke his wristwatch by dropping it.

(그분은 시계를 떨어뜨려서 그의 손목시계를 깼다.)

This machine is broken and must be repaired.

(이 기계는 고장이 나서 수리를 받아야 한다.)

He broke into the shop and stole 1000 dollars.

(그는 가게를 부수고 들어가서 1000달러를 훔쳤다.)

The bad news broke my heart.

(나쁜 소식이 나의 마음을 찢는다.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

그러나 ‘break the bread’는 큰 덩어리의 빵을 뜯어서 나누어 주는 것을 의미한다.

He broke the bread and gave them to children.

(그분은 빵을 뜯어서 아이들에게 주었다.)

 

안정현 박사

 

연세대학교 졸

펜실바니아주립대 언어학 박사

부산대 영문학과 교수

DIA대학교 총장 역임

:호치민인문사회대학교 한국학센타 자문교수

 

http://www.vnknewspaper.com   생활영어 기고

 

 

번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
104 망기스 무역상사 PT.Mulia Karunia Manggis kimswed 102 2020.08.02
103 차이나는 차이나 비즈니스 ‘왕하이 신드롬 kimswed 102 2021.08.17
102 미얀마 봉제공장 날벼락 kimswed 102 2021.03.18
101 중국, 홈뷰티 디바이스 열풍 뜨겁다 kimswed 99 2020.10.10
100 2억5000명 중국 탈모 시장 kimswed 98 2021.02.23
99 중국 외상투자 핵심 新규정 kimswed 97 2021.02.28
98 화장품 중문 별명은 어떻게 만들어지는가?(상) kimswed 95 2021.06.03
97 중국사업, 국가표준(GB)에 익숙해져야 kimswed 93 2020.10.18
96 글로벌기업위기관리연구소 이문국 대표 kimswed 92 2020.07.24
95 일본 기업들도 디자인 침해 함정 kimswed 92 2021.03.31
94 한국은 사실상 규칙 제정자 kimswed 91 2021.03.05
93 왕서방을 통해 왕서방을 잡아라 kimswed 87 2021.08.24
92 FTA 활용 성공사례 철강재 kimswed 86 2020.09.19
91 한국 기업들의 글로벌 전시회 활용 전략 kimswed 86 2021.06.09
90 디자인 에이스(PT. Design Ace) kimswed 84 2020.07.29
89 중국 소비시장, ‘전자상거래 kimswed 84 2021.03.16
88 중국 ‘싱글 경제’ 유망품목 잡아라 kimswed 82 2021.05.06
87 한중간 조직관리 방식의 동상이몽 kimswed 79 2020.09.01
86 알렌 정의 마케팅 강의(61)] 불만을 기회로 삼아라 kimswed 77 2019.12.20
85 중국, 인기 제품으로 보는 식품시장 kimswed 74 2021.12.09
84 지금 여기, 상하이에서 kimswed 72 2023.05.27
83 여행 등 서비스 확대 주력해야 kimswed 71 2020.01.30
82 중국 REN을 최적화하라 kimswed 63 2020.09.18
81 각국 대규모 경기부양책·GVC 재편, 잘 활용하면 호재 kimswed 61 2020.06.24
80 온라인으로 들어온 무역… 화상상담 시대 활짝 kimswed 56 2020.07.05
79 금주의 무역인 신지웅 EAN테크놀로지 kimswed 39 2023.07.19
78 국내 유일 유로믹 회원사로서 DMC 비즈니스 kimswed 37 2023.09.11
77 박승찬의 차이나 포커스(14) kimswed 37 2023.04.04
76 임플란트 필요 없다" 일본, '치아 재생' 도전 kimswed 33 2023.04.11
75 시진핑의 ‘하이난몽(夢)’에 주목할 때 kimswed 31 2023.04.21
74 금주의 무역인 박경양 하렉스인포텍 kimswed 30 2023.07.24
73 장동원 그라운드케이 대표 kimswed 30 2023.07.01
72 미국, 최신 슈즈 트렌드는? kimswed 30 2023.06.25
71 차세대 성장원 ‘K-마이스’ 리더들] 이봉순 리컨벤션 kimswed 29 2023.08.29
70 해외마케팅 성공스토리(6)] (주)케이인터내셔날 kimswed 29 2023.07.27
69 전문무역상사 해외마케팅 성공스토리(5)] (주)제일무역 kimswed 29 2023.07.18
68 홍성권 리드케이훼어스 kimswed 29 2023.06.15
67 중국, 소비자 귀 여는 ‘소리경제 kimswed 29 2023.06.12
66 박재현 공작기계협회 팀장 kimswed 29 2023.05.19
65 전서윤 블루오리진 대표 kimswed 28 2023.07.25