생활영어125

kimswed 2011.10.26 15:43 조회 수 : 2524 추천:526

extra_vars1 ||||||||||||||||||||| 
extra_vars2 ||||||||||||checked||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 



No bones are broken.

(대수롭지 않아.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

주말에 직장동료들과 어울려 축구시합을 하다가 서로 심하게 부딪쳐서 넘어지는 경우가 생긴다. 동료들이 몰려와서

Are you alright?

(괜찮아?)

Are you injured?

(너 다쳤니?)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

라고 물으면서 걱정을 하게 된다. 이런 때 약간의 찰과상은 생겼으나 경기를 계속하는데 별 지장이 없다면

No bones are broken.

(, 뼈가 부러진 건 아니야.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

하고, 한 마디 하면서 싱긋 웃어 준다면 주위 동료들을 기쁘게 할 것이다. 이 표현은 직역을 할 것이 아니고 대수롭지 않아!’라고 번역하는 것이 좋을 것이다. 어떤 일이 대수롭지 않다는 표현으로 경우에 따라 영어에는 여러 가지 표현이 있는데

It is insignificant.

(그건 유의미한 건 아니야.)

It counts for nothing.

(대수롭지 않아.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

등은 학술논문에서 통계학적으로 어떤 요소(factor)가 별 의미가 없을 때 쓰이는 말이고,

It is beneath my notice.

(그건 관심을 기울일 일이 아니야.)

It is off the map.

(별 관심이 없어.)

It doesn't matter much.

(그건 대수롭지 않아.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

등은 어떤 사건이 대수롭지 않을 때 사용할 수 있을 것이다. 미국에 이민간 어떤 한국 사람이 교통사고를 당했다고 한다. 그래서 긴급 구조대 911이 와서 사고 난 자동차 안에서 피를 흘리면서도 자동차가 찌그러져서 탈출하지 못하는 사람에게

Are you Ok?

(괜찮아요?)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

하고 묻자 이분은 이런 경우 어떻게 대답해야 하는지를 영어로 잘 몰라서 한국에서 배운 회화 책에 나오는 대로

I am fine, thank you. And you?

(나는 잘 있어요. 당신은 어떠세요?)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

라고 대답을 했다는 웃지 못 할 이야기가 있다. ‘break’는 영어에서 다양하게 사용되는데,

The rope broke when they were climbing.

(그들이 밧줄을 붙들고 등산을 할 때 밧줄이 끊어졌다.)

The window suddenly broke into pieces.

(창문이 갑자기 산산조각으로 부서졌다.)

He broke his wristwatch by dropping it.

(그분은 시계를 떨어뜨려서 그의 손목시계를 깼다.)

This machine is broken and must be repaired.

(이 기계는 고장이 나서 수리를 받아야 한다.)

He broke into the shop and stole 1000 dollars.

(그는 가게를 부수고 들어가서 1000달러를 훔쳤다.)

The bad news broke my heart.

(나쁜 소식이 나의 마음을 찢는다.)

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

그러나 ‘break the bread’는 큰 덩어리의 빵을 뜯어서 나누어 주는 것을 의미한다.

He broke the bread and gave them to children.

(그분은 빵을 뜯어서 아이들에게 주었다.)

 

안정현 박사

 

연세대학교 졸

펜실바니아주립대 언어학 박사

부산대 영문학과 교수

DIA대학교 총장 역임

:호치민인문사회대학교 한국학센타 자문교수

 

http://www.vnknewspaper.com   생활영어 기고

 

 

번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
145 중국에서 돈을 벌어도 못 가져 온다고 하던데요? kimswed 957 2019.04.12
144 의지의한국인 file kimswed 997 2014.06.01
143 베/출입국거주법 file kimswed 1037 2015.08.01
142 윤한열교수 file kimswed 1068 2015.03.15
141 흑임자 두부 샐러드 드레싱 file kimswed 1210 2016.06.01
140 호치민공업단지 file kimswed 1218 2014.08.20
139 베트남공단입주 kimswed 1334 2018.06.06
138 베트남동탑산업단지 file kimswed 1341 2014.04.05
137 정병도 웰마크 사장의 글로벌 비즈니스 비망록(5) kimswed 1386 2022.03.12
136 글/최근환 file kimswed 1443 2015.04.01
135 fishing사기 file kimswed 1489 2015.05.02
134 베/유럽국제학교 file kimswed 1602 2014.05.01
133 KIZUNA file kimswed 1806 2015.03.05
132 박승찬의 차이나 포커스(8) kimswed 1925 2023.02.28
131 베트남박린공업단지 file kimswed 1981 2014.09.13
130 KALAKALA화장품유통 file kimswed 2058 2014.11.24
129 생활영어58 file kimswed 2238 2011.01.18
128 생활영어122 file kimswed 2257 2011.10.01
127 정병도 웰마크 사장의 글로벌 비즈니스 비망록(6) kimswed 2259 2022.03.19
126 박승찬의 차이나 포커스(11) kimswed 2330 2023.02.11
125 생활영어124 file kimswed 2412 2011.10.11
124 생활영어123 file kimswed 2420 2011.10.07
123 생활영어105 file kimswed 2435 2011.05.13
122 생활영어104 file kimswed 2454 2011.04.30
121 중소기업 제품을 글로벌 대기업에 파는 사나이 kimswed 2468 2023.02.17
120 생활영어107 file kimswed 2484 2011.06.01
119 생활영어112 file kimswed 2500 2011.07.02
118 생활영어113 file kimswed 2501 2011.07.12
117 생활영어110 file kimswed 2524 2011.06.18
» 생활영어125 file kimswed 2524 2011.10.26
115 생활영어59 file kimswed 2558 2011.01.18
114 생활영어111 file kimswed 2558 2011.06.25
113 생활영어106 file kimswed 2570 2011.05.16
112 한베문화교류센타 file kimswed 2597 2011.05.16
111 생활영어99 file kimswed 2599 2011.04.01
110 생활영어109 file kimswed 2624 2011.06.08
109 생활영어108 file kimswed 2630 2011.06.01
108 생활영어101 file kimswed 2668 2011.04.10
107 생활영어102 file kimswed 2709 2011.04.20
106 생활영어121 file kimswed 2710 2011.09.06