생활영어53

kimswed 2011.01.18 09:58 조회 수 : 2768 추천:698

extra_vars1 ||||||||||||||||||||| 
extra_vars2 ||||||||||||checked||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 


고종황제가 자동차를 수입해서 타고 다닌 것이 우리나라 자동차 역사의 시초가 아닌가 생각하는데 그만큼 자동차가 우리나라에 소개된 것은 근대에 일어났던 사건이다. 그리고 이 자동차가 우리에게 소개된 것도 일본을 통해서 들어왔기 때문에 일본어화 된 영어 외래어를 아직도 많이 사용하고 있다. 

 

우리나라 어디에 가도 ‘카센터’가 있다. 나도 미국에서 내 자동차에 대한 서비스를 받기 위해서 ‘카센터’를 열심히 찾아본 일이 있었다. 물론 못 찾았지만 말이다. 영어로는 이 말은 'a body shop'이라고 한다. 

 

Where can I find a body shop?

 

이라고 말해야 서비스를 받을 수 있다. 자동차의 운전대를 우리는 ‘핸들’이라고 한다. 그러나 올바른 영어표현은 'a steering wheel'이다. 

 

My steering wheel is power steering. (내 핸들은 자동식이다.)

 

우리가 흔히 말하는 ‘백미러’는 'a rear-view mirror'라고 한다. 자동차 엔진을 덮고 있는 덮개를 ‘본네트’라고 말하는데 바른 영어표현으로는 'hood'라고 한다. 운전 중 경고를 하기 위해서 ‘빵’하고 경적을 울리게 되는데 이 걸 우리는 ‘크락숀’이라고 하지만 진짜 영어로는 'a horn'이다. 이곳 베트남에서는 엄청나게 큰 소리로 'horn'을 울리며 가는 자동차들을 많이 볼 수 있는데 미국에서는 거의 'horn'을 울리지 않는다. 인도에서는 화물차처럼 천천히 가는 차들뿐만 아니라 버스나 택시도

 

Horn please. (경적을 울려 주세요.)

 

라고 써 붙인 경우를 많이 보았다. 아마도 길이 좁아서 뒤가 잘 안 보이니까 경고를 해 달라는 부탁일 것이다. 오토바이는 우리식 영어외래어이고 영, 미인들은 'a motorcycle'이라고 한다. 오토바이는 아마도 'autobike'에서 온 말일까? 하여튼 영, 미인들은 사용하지 않는 말이다. 자동차의 앞 유리창을 'window shield'라고 말하는데 이 앞 유리창을 닦는 장치를 우리는 ‘윈도우 브러시’라고 부른다. 그러나 영어로는 'a wiper'라고 한다. 우리는 타이어가 ‘빵꾸’가 났다고 하는데 영어로는

 

I've got a flat tire. (빵꾸가 났어요.)

 

라고 말한다. 자동차를 뒤로 물려야 할 경우 우리는 ‘빠꾸, 빠꾸’라고 소리 지르는데 올바를 영어표현은

 

Please back up! (후진시키세요.)
Please be careful when you back up. (후진할 때 조심하세요.)

 

라고 하면서 ‘오라이’가 아니고 'All right!'라고 말해 주어야 한다. 자동차의 ‘에어컨’이 고장이 나서 ‘아프터 서비스’를 받고 싶으면

 

The air-conditioner of my car doesn't work.
(내 차의 에어컨이 작동을 안 한다.)
It needs a service after the sales.
(아프터 서비스를 받아야 한다.)

 

완전 주차할 때 보통 ‘사이드 브레이크’를 당겨서 안전하게 주차하는데 사이드에 달려 있기 때문에 그렇게 말하는지는 모르지만 영어의 바른 표현은 'a parking brake' 또는 'an emergency break'라고 부른다. 자동차의 부품 이름을 우리식 외래어로 알고 있다가는 큰 낭패를 당할 가능성이 있다.

안정현 박사

 

연세대학교 졸

펜실바니아주립대 언어학 박사

부산대 영문학과 교수

DIA대학교 총장 역임

:호치민인문사회대학교 한국학센타 자문교수



교민신문
번호 제목 글쓴이 조회 수 날짜
424 미래에셋 file kimswed 3242 2008.02.19
423 미래화이바테크 file kimswed 3294 2008.02.25
422 롯데베트남 file kimswed 4777 2009.01.04
421 로고스법무법인 file kimswed 4701 2009.01.04
420 호치민코트라 file kimswed 6341 2009.01.05
419 KCTC / 주월대사 file kimswed 4922 2009.01.09
418 생활영어52 file kimswed 2848 2011.01.18
» 생활영어53 file kimswed 2768 2011.01.18
416 생활영어54 file kimswed 2936 2011.01.18
415 생활영어55 file kimswed 2741 2011.01.18
414 생활영어56 file kimswed 2879 2011.01.18
413 생활영어57 file kimswed 3114 2011.01.18
412 생활영어58 file kimswed 2238 2011.01.18
411 생활영어59 file kimswed 2558 2011.01.18
410 새활영어60 file kimswed 3119 2011.01.18
409 생활영어61 file kimswed 3017 2011.01.18
408 생활영어62 file kimswed 3030 2011.01.18
407 생활영어63 file kimswed 2749 2011.01.18
406 생활영어64 file kimswed 2833 2011.01.19
405 생활영어65 file kimswed 2969 2011.01.19
404 생활영어66 file kimswed 2936 2011.01.19
403 생활영어67 file kimswed 2831 2011.01.19
402 생활영어68 file kimswed 3138 2011.01.19
401 생활영어69 file kimswed 2874 2011.01.19
400 생활영어70 file kimswed 2884 2011.01.19
399 생활영어71 file kimswed 3099 2011.01.19
398 생활영어72 file kimswed 2966 2011.01.19
397 생활영어73 file kimswed 2804 2011.01.19
396 생활영어74 file kimswed 3115 2011.01.20
395 생활영어75 file kimswed 3095 2011.01.20
394 생활영어76 file kimswed 2949 2011.01.20
393 생활영어77 file kimswed 3095 2011.01.20
392 생활영어78 file kimswed 3094 2011.01.20
391 생활영어79 file kimswed 3211 2011.01.20
390 생활영어80 file kimswed 3339 2011.01.20
389 생활영어81 file kimswed 3071 2011.01.20
388 생활영어82 file kimswed 3159 2011.01.20
387 생활영어83 file kimswed 3130 2011.01.20
386 생활영어84 file kimswed 2896 2011.01.22
385 생활영어85 file kimswed 3105 2011.01.22