extra_vars1 | ||||||||||||||||||||| |
---|---|
extra_vars2 | ||||||||||||checked||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |
How can I get in touch with you?
(선생님한테 어떻게 하면 연락할 수 있나요?)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
파티에서 어떤 미국인을 소개받은 후에 그분과 계속해서 친교관계를 맺고 싶은 경우에 그분의 연락처가 어디냐고 묻고 싶을 때는
How can I get in touch with you?
(어떻게 하면 연락할 수 있나요?)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
라고 묻게 되는데 우리에게는 낯선 표현이므로 무조건 열심히 외워 두고 기회가 있을 때마다 사용해 보기 바란다. 이 질문에 대한 대답은
You can reach me by calling 012-3456-7890.
(012-3456-7890로 전화하시면 연락이 됩니다.)
You can get in touch with me by calling 012-3456-7890.
(012-3456-7890으로 전화하시면 저에게 연락이 됩니다.)
라고 하면 된다.
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
How can I get hold of you?
(선생님과 어떻게 하면 연락이 되나요.)
How can I contact you?
(어떻게 하면 연락이 됩니까?)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
이런 표현은 미국인들이 많이 사용하므로 잘 공부해 두어야 한다.
Let’s keep in touch.
(앞으로 서로 연락합시다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
또 어떤 사람들은 꿈속에서 서로 연락을 할 수도 있을 것이다.
I always keep in touch with you in my dream.
(나는 꿈속에서 당신과 늘 연락을 합니다.)
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
‘touch’라는 말이 명사로 사용되어 많이 사용되는데
The slightest touch will break a soap bubble.
(살짝 닿기만 해도 비눗방울은 터진다.)
I’ve lost touch with her.
(나는 그녀와 연락이 끊겼다.)
She gave me a light touch.
(그녀는 나를 살짝 만졌다.)
I have a piano with a stiff touch.
(나는 건반이 뻑뻑한 피아노를 가지고 있다.)
It is a novel with poetic touches.
(그것은 시적인 필치로 쓰인 소설입니다.
I have to add a few finishing touches.
(나는 마지막 마무리를 해야만 한다.)
This room needs a woman’s touch.
(이 방에는 여자 손이 가야 한다.)
I feel a touch of frost in the air.
(나는 공기 속의 한랭한 기운을 느낀다.)
I have a light touch of rheumatism.
(나는 류머티즘 끼가 좀 있다.)
I have a touch of the sun.
(나는 가벼운 일사병 증세가 있다,).
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
‘touch’가 동사로 쓰이면
Don't touch the exhibits.
(진열품에 손대지 마시오.)
I touched her on the shoulder.
(나는 그녀의 어깨에 손을 댔다.)
The thermometer touched 40℃ yesterday.
(온도계는 어제 섭씨 40도에 달했다.)
처럼 다양하게 사용할 수 있다.
안정현 박사
연세대학교 졸
펜실바니아주립대 언어학 박사
부산대 영문학과 교수
미 DIA대학교 총장 역임
현:호치민인문사회대학교 한국학센타 자문교수
http://www.vnknewspaper.com 생활영어 기고
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 수 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
385 | 생활영어86 | kimswed | 2931 | 2011.01.22 |
384 | 생활영어87 | kimswed | 2894 | 2011.01.22 |
383 | 생활영어88 | kimswed | 3098 | 2011.01.22 |
382 | 생활영어89 | kimswed | 3148 | 2011.01.22 |
381 | 생활영어90 | kimswed | 2896 | 2011.01.22 |
380 | 생활영어91 | kimswed | 3014 | 2011.01.24 |
379 | 생활영어92 | kimswed | 2971 | 2011.01.24 |
378 | 생활영어93 | kimswed | 2838 | 2011.01.26 |
377 | 생활영어94 | kimswed | 3390 | 2011.02.16 |
376 | 생활영어95 | kimswed | 2859 | 2011.03.03 |
375 | 생활영어96 | kimswed | 2848 | 2011.03.03 |
374 | 생활영어97 | kimswed | 2950 | 2011.03.08 |
373 | 생활영어98 | kimswed | 2852 | 2011.03.20 |
372 | 생활영어99 | kimswed | 2599 | 2011.04.01 |
371 | 생활영어100 | kimswed | 2776 | 2011.04.06 |
370 | 생활영어101 | kimswed | 2668 | 2011.04.10 |
369 | 베트남학생비자문제점 | kimswed | 2721 | 2011.04.15 |
368 | 베/한인종교단체 | kimswed | 2974 | 2011.04.15 |
367 | 생활영어102 | kimswed | 2709 | 2011.04.20 |
366 | 생활영어104 | kimswed | 2454 | 2011.04.30 |
365 | 생활영어105 | kimswed | 2435 | 2011.05.13 |
364 | 생활영어106 | kimswed | 2570 | 2011.05.16 |
363 | 한베문화교류센타 | kimswed | 2597 | 2011.05.16 |
362 | 생활영어107 | kimswed | 2484 | 2011.06.01 |
361 | 생활영어108 | kimswed | 2630 | 2011.06.01 |
360 | DOOSANPOWERVINA(두산베트남8호점본점) | kimswed | 3374 | 2011.06.06 |
359 | 생활영어109 | kimswed | 2624 | 2011.06.08 |
358 | 생활영어110 | kimswed | 2524 | 2011.06.18 |
357 | 생활영어111 | kimswed | 2558 | 2011.06.25 |
356 | 생활영어112 | kimswed | 2500 | 2011.07.02 |
355 | 생활영어113 | kimswed | 2501 | 2011.07.12 |
354 | 생활영어114 | kimswed | 3392 | 2011.07.21 |
353 | 생활영어115 | kimswed | 3467 | 2011.08.02 |
352 | 생활영어116 | kimswed | 3629 | 2011.08.05 |
351 | 생활영어117 | kimswed | 3611 | 2011.08.11 |
350 | 생활영어118 | kimswed | 2813 | 2011.08.17 |
349 | 생활영어119 | kimswed | 2844 | 2011.08.24 |
348 | 생활영어120 | kimswed | 2846 | 2011.09.01 |
347 | 생활영어121 | kimswed | 2710 | 2011.09.06 |
» | 생활영어122 | kimswed | 2257 | 2011.10.01 |